Alba Rico. Tal y como viene haciendo todos los lunes desde 1978, El BOE publica hoy el nuevo diccionario de la lengua castellana, válido entre el 24 y el 31 de agosto, con los cambios en el significado de las palabras según fecha y hora. El nuevo léxico español para los próximos siete días no conserva ninguna de las definiciones establecidas anteriormente y entre las nuevas se incluyen, por ejemplo, las siguientes:
El martes “casa” querrá decir “zapato”, el jueves “trabajo”, el domingo “intemperie”. A partir de las 7 de la tarde, salvo miércoles y viernes, querrá decir “cálculo infinitesimal”. Para el significado de “zapato”, “trabajo”, “intemperie” y “cálculo infinitesimal”, vea las entradas correspondientes.
El próximo miércoles “democracia” querrá decir “dictadura” hasta las 9 de la noche., hora en la que pasará a nombrar lo que ahora entendemos por “chanchullo”. El viernes, sábado y domingo significará, respectivamente, “cortina de humo”, “merienda de negros” y “yo me lo guiso y yo me lo como”. El sentido de todas estas expresiones, también cambiante, se encontrará fácilmente por orden alfabético.
El significado de “libertad” cambiará cada seis horas durante la próxima semana, incluyendo sucesivamente -entre otras- las siguientes acepciones: “esclavitud”, “bombardeo”, “automóvil”, “prostitución”, “despido”, “temporada taurina”.
En cuanto a la palabra “humanidad”, cada hablante podrá elegir su contenido semántico con entera libertad (teniendo en cuenta la nueva definición de “libertad”).
Los ciudadanos que sigan usando el español de la semana pasada (u otro aún más antiguo) serán sancionados con arreglo al decreto 14/79 y eventualmente tratados como extranjeros no comunitarios.
Todas las palabras de esta noticia deben entenderse en el nuevo sentido especificado por el BOE.